Page 1 of 1

We need only to translate User Manual

Posted: Sun May 04, 2008 2:25 pm
by user#666
We need only to translate User Manual...
We do not need to translate user interface, which do not contain hard english words.
I only want to translate user manual to russian, while I read user manual...
I don't like translations of programs because of possible mistakes.

yes

Posted: Fri Dec 05, 2008 4:59 am
by ilya
i have written it long ago on my old account.
english words in Qcad are simple and non-complicated. there lots of fee dictionaries, e.g. translate.net for ms windows and e.g. stardict for a number of operating systems.

some words *must* be changed:
When i translated it to russian, i have changed following words:
pen -> crayon
snap, object snap -> positioning -- and this is especially actual for a commmon version of Qcad;
mouse -> cursor

...And I can not understand native interface at all! When i drew at first there was an English one - and it was my choice, because if I see a term at a very first time - I do not care if it is written on english (but I sure I wouldn't differentiate any Japanese letters and words).

So I'm choosing a flexible manual where native language can speed up the reading tremendously. But which still remains English terms.

Posted: Wed Apr 22, 2009 12:08 pm
by RBert
Hello,

if we need french translation for User Manuel I think I can help you for that.

Best regards.